日语培训首页 日语培训中心简介 日语培训课程设置 日语培训最新开班 日语培训师资力量 日语培训学习乐园 日语培训考证专栏 日语培训就业推荐 日语培训留学中介 日语培训教学分部
新世界进修网站设置日语培训中心介绍,日语培训课程设置,日语培训最新开班,日语培训师资力量,日语培训学习乐园,日语培训考试专栏,日语培训就业推荐,日语培训留学中介,日语培训教学分部等栏目。
用户名:
密 码:
 
欢迎您免费注册会员
新世界进修网站设置日语培训中心介绍,日语培训课程设置,日语培训最新开班,日语培训师资力量,日语培训学习乐园,日语培训考试专栏,日语培训就业推荐,日语培训留学中介,日语培训教学分部等栏目。
新世界进修网站设置日语培训中心介绍,日语培训课程设置,日语培训最新开班,日语培训师资力量,日语培训学习乐园,日语培训考试专栏,日语培训就业推荐,日语培训留学中介,日语培训教学分部等栏目。
日语培训在线报名
日语培训你问我答
英语俱乐部
  最新开班

·Do You Like This T-Shirt?
·常用商品:A New Sweater
·常用商品:Finding the Right T-Shirt
·常用商品:What Nice Shoes!
·西语经典语法—过去分词(形动词)
·西班牙语中前置词en的用法及意义
·西班牙语发音
·西班牙语幽默句子
·日语语法:じゃないですか。
·はい、そうです。/いいえ、そうではありません
·体A は 体B ですか。
·体A は 体B ではありません。
·【中日对照】前記/前记(鲁迅《伪自由书》)
·【中日对照】楊邨人先生の公開状に答える公開状/答杨邨人先生公开信的公开信(鲁迅《南腔北调集》)
·A は B です。
·日语初学:拗音
·日语初学:浊音,半浊音
·日语初学:五十音図
·敬体文と簡体文
·動詞の未然形と否定助動詞「ない」
·体A は (私に) 体C を くれます/くださいます。
·ことにします/ことにしています
·形式体言「こと」
·~ことがあります。
·~と思います。
·形式体言「つもり」
·~時,~時間
·教你轻松用日语--いい
·问候决定第一印象 同日本人交往的常识
·忍者与武士
·【中日对照】婦人解放について/关于妇女解放(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】世故三昧(鲁迅《南腔北调集》)
·北京オリンピックのシンボルマーク
·【中日对照】偶成(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】九・一八(鲁迅《南腔北调集》)
·北京オリンピック大会メダル
·中日对照阅读:奥运会四年一届的理由
·日语能力考试语法点:…う(よう)と思う
·日语语法解析:二度と…ないな
·日语单词记忆法---一日三练 日语学习方法
·日本人表达爱意的几种方式
·有趣日语小常识●“布谷鸟”的叫声
·有趣日语小常识:“anata”的由来
·08暑假日本旅游注意事项(详细)
·“肉食禁令”古代日本人曾有1200年不吃肉
·【中日对照】小品文の危機/小品文的危机(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】『論語』一年/“论语一年”(鲁迅《南腔北调集》)
·たら·と·なら·ば的区别
·樱花时节与日本生活的关系
·天气问候与日本人的日常生活关系
·日本名校(国立)东京大学
·【中日对照】上海の少女/上海的少女(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】上海の児童/上海的儿童(鲁迅《南腔北调集》)
·日本战国物语:鬼大將與辣椒
·南光坊天海僧正:一○八歲的怪僧
·【中日对照】経験/经验(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】諺/谚语(鲁迅《南腔北调集》)
·日语学习中的小常识与生活的关系
·日语商务词汇汇总-ビジネス日本語専門用語
·「ほど」等相关使用方法
·日语语法:~ばかりか(不仅…而且)的用法
·日语语法:いかにも~から~に至るまで的用法
·尊敬語、謙譲語・・などの区別
·关于「必ず」、「きっと」、「ぜひ」的详细用法区别
·「どんな」和「なんの」的区别 と日本語の勉強
·“って”的含义
·日本驻华大使馆及领事馆
·日本留学:日本各有关机构的网址
·【中日对照】『守常全集』題記/《守常全集》题记(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】二たび「第三種人」を論ず/又论“第三种人”(鲁迅《南腔北调集》)
·接头词“真”
·【お疲れ様】的使用场合及不同的使用方法
·日本留学生可以打工吗?
·日本留学期间中都要办些什么手续?
·日本留学生、就学生都应该注意些什么?
·日本战国:長壽才能盜取天下?
·日本战国:織田信長與骷髏酒杯
·『夜』和『晚』的区别
·【中日对照】贋物と本物のドン・キホーテ/真假堂吉诃德(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】女について/关于女人(鲁迅《南腔北调集》)
·{日本語新词}KY(讀空氣)
·{日本語便利屋}瞎忙
·什么是国民健康保险?(日本的医疗保险制度)
·身在日本:什么是外国人登录?
·戰國時代的葡萄酒
·日本战国物语:猴子與稻米
·终助词 “っけ”
·【中日对照】中国の女の足から/由中国女人的脚(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】私はどうして小説を書くようになったか/我怎么做起小说来?(鲁迅《南腔北调集》)
·日语中的「5人以上」包括「5人」吗?
·德语考试语法辅导:介词静三动四
·接电话常用德语大全
·商务德语信函系列十
·商务德语信函系列九
·商务德语信函系列八
·商务德语信函系列七
·商务德语信函系列六
·商务德语信函系列五
·商务德语信函系列四
·商务德语信函系列三
·商务德语信函系列二
·商务德语信函系列一
·德语写作的一些心得
·德语读写:德语俗语(二)
·德语读写:德语俗语(一)
·求职申请常用表达
·中国的世界文化遗产-秦始皇陵及兵马俑
·太极拳
·德国数学家高斯简介
·春节(DasFrühlingsfest)
·德语成语溯源(四)来自古代民间习俗的成语
·德语成语溯源(三)来自文化娱乐活动的成语 (1)
·德语成语溯源(二)来自航海生活
·德语成语溯源(一)来自古代手工业行业 (1)
·2008年度会计专业技术资格考试时间确定
·意大利语定冠词与所有格
·意大利语单纯介词
·意大利语的定冠词学习
·意大利语字母学习
·意大利语发音辅导
·挑战语式和时态学说意大利语(下)
·挑战语式和时态学说意大利语(上)
·浅谈意大利语学习技巧
·意大利语学习-读音
·意大利语学习
·意大利语入门知识问候语
·意大利语学习之四
·意大利语学习之三
·意大利语学习之二
·意大利语学习之一
·意大利语餐厅用语
·意大利实用会话-姓名
·日语中经常出现的四字成语
·有意思的中国谚语说法-趣味日语
·商务日语会话 商务日语谈判实例
·日语独特的语序规定 日语的句子结构
·【中日对照】誰の矛盾か/谁的矛盾(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】『上海におけるショオ』序/《萧伯纳在上海》序(鲁迅《南腔北调集》)
·在日本,垃圾应该何时、怎么处理?(垃圾和再生利用)
·在日本,紧急时应该怎么办?
·战国物语:獨眼龍與海鞘
·日本战国物语:上杉謙信與日之丸便當
·战国物语:藤堂高虎與年糕
·战国物语:武田信玄的野戰食
·“~ている”和“~てある”的区别
·“~ところ”和“~ばかり”的区别
·【中日对照】忘却のための記念/为了忘却的记念(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】国難に「赴く」ことと「逃げる」こと/论“赴难”和“逃难”(鲁迅《南腔北调集》)
·日文“好きだ”跟“愛してる”的分别
·教你轻松用日语--ありがとう
·有损淑女形象的NG日语
·ハンカチ王子/手帕王子
·在日本的生活是不是很辛苦?
·日本的物价真的很高吗?
·日本的住宅情况如何?
·在日本租借公寓等时能使用电、煤气、自来水、电话吗?
·日本的狐狸麵與狸貓麵
·日本饮料:彈珠汽水
·ペンネーム/笔名
·【中日对照】中露文字の交を祝して/祝中俄文字之交(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】夢の話を聴く/听说梦(鲁迅《南腔北调集》)
·武士語
·意大利语我是你是他是
·意大利语你有我有他有
·意大利语学习问路用语
·基础意大利语口语
·意大利语常用句子
·谈论在做什么在线听说
·谈论来自哪里在线听说
·停车问路在线听说
·谈论时间安排在线听说
·买食品在线听说
·入住酒店在线听说
·问候用语在线听说
·买鞋在线听说
·买火车票在线听说
·谈论人们喜欢做什么
·买汽车票在线听说
·如何用意大利语告诉别人时间
·用意大利语提问
·意大利语的时间表达
·带Potere,Volere,Dovere的谚语
·ググる:谷歌一下
·ネットカフェ難民(なんみん)——网吧难民
·日本新文化:Cosplay(コスプレ)
·日本留学生可以在日本就职吗?
·日本留学生有奖学金制度吗?
·怎么考日本的专修学校专门课程(专门学校)?
·怎么考日本的高等专门学校?
·【中日对照】悪罵と恐喝は決して戦闘ではない/辱骂和恐吓决不是战斗(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】『自選集』自序/《自选集》自序(鲁迅《南腔北调集》)
·日本战国:城堡篇基本知識
·各种肉类的表达
·指导蔬菜,调料与饮料
·星期,月份,和季节
·和初次见面的人打招呼
·日语生活会话:ていねいな表現
·谈论天气和气候
·外出用餐
·娱乐休闲活动
·健康保健用语
·日常生活用语
·指导购物用语
·观光旅游用语
·驾驶上路用语
·怎么考日本大学?
·怎么考日本研究生院?
·日语教育机关是什么样的学校?
·怎么考日本短期大学?
·食在日本:煎餅與米果
·食在日本:紫式部與沙丁魚
·【中日对照】「連環図画」弁護/“连环图画”辩护(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】「連環図画」弁護/“连环图画”辩护(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】「第三種人」を論ず/论“第三种人”(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】『豎琴』(魯迅訳、ソ連短篇小説集)前記/《竖琴》前记(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】我々はもうだまされない/我们不再受骗了(鲁迅《南腔北调集》)
·现在式和过去式的组合
·为什么兔子是用『1羽2羽』来数数的?
·『諌言』和『忠告』
·日本留学学费大约需要多少钱?
·日本留学有什么条件?
·日本留学需要什么在留资格?
·【中日对照】「計る所に非る也」/“非所计也”(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】林克多『ソ連聞見録』序/林克多《苏联闻见录》序(鲁迅《南腔北调集》)
·日本战国物语:豐臣秀吉與割粥
·日本战国物语:織田信長與京都料理
·现在在日本有多少外国留学生?
·日本的教育制度是什么样的?
·日本文化物语:内裤、裤袜(Pantsu/パンツ、Panti–sutokkingu/パンティ–ストッキング)
·【中日对照】題記/题记(鲁迅《南腔北调集》)
·【中日对照】翻訳についての通信/关于翻译的通信(鲁迅《二心集》)
·全生徒?全生徒たち?
·「貴様」的演变
·『恐い』『怖い』
·助数詞『棹揃筋山把鉢』
·日本文化物语:下着(Shitagi/したぎ)
·日本文化物语:背広(Sebiro/せびろ,西裝)
·【中日对照】小説の題材についての通信/关于小说题材的通信(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】北斗雑誌社の問いに答えて/答北斗杂志社问(鲁迅《二心集》)
·日本留学之行装准备注意事项
·日本留学之体检和检疫
·「元も子もない」「身も蓋もない」
·日本文化物语:制服(Seifuku/せいふく)
·日本文化物语:風呂敷(Furoshiki/ふろしき)
·【~人分】と【~人前】の使い分けの解説の出来る方、求む!
·告別式=お葬式ですよね?
·「~ってありますか?」という言い方
·【中日对照】「友邦驚き詫(いぶか)る」論/“友邦惊诧”论(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】中学生雑誌社の問いに答えて/答中学生杂志社问(鲁迅《二心集》)
·面目躍如 ってよく意味が分かりません
·「~ところだ。」「~ばかりだ。」
·「から」「ので」「で」「のために」
·小春日和不是春天
·「梅雨入り」「梅雨前線」
·「天地無用」の語源は何ですか?
·くわばらくわばら
·関東・関西の 『 関 』
·日本文化物语:帶(Obi/おび)
·日本文化物语:扇子(Sensu/せんす)
·【中日对照】『野草』英訳本序/《野草》英文译本序(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】「知識労働者」万歳/“智识劳动者”万岁(鲁迅《二心集》)
·日本文化物语:家紋(Kamon)
·日本文化物语:履物(Hakimono)
·罗马假名输入法
·日本商务礼仪:お辞儀する
·日本商务礼仪:社内の人への挨拶
·日本商务礼仪:社外の人への挨拶
·【中日对照】再び一つの「すらすら読める」翻訳について/再来一条“顺”的翻译(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】中華民国の新「ドン・キホーテ」たち/中华民国的新“堂·吉诃德”们(鲁迅《二心集》)
·作文に必要な知識
·日本文化物语:著物(Kimono)
·作文と論文の違い
·日本文化物语:日本酒(Nihonshu)
·【中日对照】知るは難く行うは難し/知难行难(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】幾つかの「すらすら読める」翻訳について/几条“顺”的翻译(鲁迅《二心集》)
·二次会(にじかい)に誘(さそ)う
·いろいろな誘(さそ)う表現(ひょうげん)
·間接的(かんせつてき)に誘(さそ)う表現(ひょうげん)
·直接(ちょくせつ)誘(さそ)う表現(ひょうげん)
·謝罪の表現
·航空券(こうくうけん)を予約(よやく)する
·JLPT报名费重复支付的应对处理
·発音変化
·口语省略
·「〜してから〜する」
·『別に』
·【中日对照】足で報国/以脚报国(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】宣伝と芝居/宣传与做戏(鲁迅《二心集》)
·日本文化物语:懷石料理(Kaiseki ryo-ri)
·日本文化物语:和菓子(Wagashi)
·日本文化物语:漬物(Tsukemono)
·日本文化物语:野菜(Yasai)
·航空券を予約する
·ホテルを予約する
·比較を求める表現
·経験をあらわす表現
·「〜てみる」
·「〜やすい」と「〜にくい」
·【中日对照】沈滓(おり)が浮く/沉滓的泛起(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】「民族主義文学」の任務と運命/“民族主义文学”的任务和运命(鲁迅《二心集》)
·「まえ」と「さき」
·料理についての会話(2)
·料理についての会話
·道順・所在を示す表現
·例を示す表現
·形や姿を表わす表現
·日本文化物语:鍋料理(Naberyo-ri)
·日本文化物语:魚(Sakana)
·【中日对照】上海文芸の一瞥/上海文艺之一瞥(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】暗黒な中国の文芸界の現状/黑暗中国的文艺界的现状(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】古文を書く秘訣と立派な人間になる秘訣/做古文和做好人的秘诀(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】中国の無産階級革命文学と先駆者の血/中国无产阶级革命文学和前驱的血(鲁迅《二心集》)
·日本留学試験FAQ(留学試験の出願)
·怎样才能进入日本学校?
·料理の基本語句
·『分』
·病院・診療所
·行き方をたずねる表現
·ていねいな指示表現
·だったら・でしたら
·「かど」と「すみ」
·日の呼び方
·推定・想像の表現
·薬局・ドラッグストアでの買い物
·依頼の表現
·場所をたずねる表現
·日本文化物語-麵類(Menrui)
·日本文化物語 -丼物(Donburimono)
·【中日对照】「家をなくした」「資本家の貧弱な走狗」/“丧家的”“资本家的乏走狗”(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】われわれは批評家を必要とする/我们要批评家(鲁迅《二心集》)
·スーパーや商店での買い物
·電気店(でんきてん)やパソコンショップでの買(か)い物(もの
·「〜し〜」「〜ば〜」
·考えを述べる表現
·寄り道と道草の違いって何ですか?
·こんにちはとは、どんな意味?
·【中日对照】非革命的急進革命論者/非革命的急进革命论者(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】左翼作家連盟への意見/对于左翼作家联盟的意见(鲁迅《二心集》)
·「いの一番」ってどう言う意味ですか?
·「飽くまでも・・・」
·女性が会話中に「あたし」と言う場合とサイトや文書上で「あたし」と言う場合は何かニュアンスが違いませんか?
·『理屈』の、反対語を、教えてください。
·「ややこしい」的语源是什么?
·ホクホク顔って、どんな顔ですか?
·比較する表現
·「〜を聞いている」と「〜と聞いている」
·日语生活会话:病院での会話
·日语生活会话:銀行での手続き
·【中日对照】習慣と改革/习惯与改革(鲁迅《二心集》)
·【中日对照】「硬訳」と「文学の階級性」/“硬译”与“文学的阶级性”(鲁迅《二心集》)
·慎用『~ませ。』
·「若しくは」って何ですか?
·『危ないです』?
·「許すまじ」とはどういう意味ですか?
·序言(鲁迅《二心集》)
·『魯迅著訳書目録』後書/鲁迅译著书目(《三闲集》)
·条件をあらわす表現
·伝聞・推定の表現
·公共機関での会話
·授業外の会話
·『きかんぼう』这个单词你们懂吗?
·~のです と ~んです と ~です 何の違いがありますか?
·理論・論理・理屈
·「目からウンコが落ちる」的意思是?
·授業の中での先生との会話
·日本の大学の授業
·「知る」と「わかる」
·「ちゅう」と「じゅう」
·【中日对照】私と『語絲』との関係/我和《语丝》的始终(鲁迅《三闲集》)
·【中日对照】やくざ者の変遷/流氓的变迁(鲁迅《三闲集》)
·おととい之前是什么?やのあさって之后是什么?
·「キモい」 「ムズい」 「エグい」 「グロい」 「ハズい」
·“物心ついた頃”具体是什么时候呢?
·「 苔色 」「 納戸色 」「 朽葉色 」「 白緑 」「 蜜柑色 」「 蘇芳色 」怎么读?
·「何名様ですか」怎么回答?
·味噌汁は、①飲む ②食べるどちらを使うのが正しいですか?
·【中日对照】葉永蓁作『小さな十年』小序/叶永蓁作《小小十年》小引(鲁迅《三闲集》)
·【中日对照】今日の新文学の概観/现今的新文学的概观(鲁迅《三闲集》)
·友達同士の会話2
·友達同士の会話
·士と師 どっちがどっち?
·「覚える」と「憶える」
·日本签证申请所需资料
·日本在留所需资料
·日语生活会话:天気の表現
·日语生活会话:義務を示す否定の条件表現
·【中日对照】文学の階級性/文学的阶级性(鲁迅《三闲集》)
·【中日对照】「革命軍の一兵卒」と「落伍者」/“革命军马前卒”和“落伍者”(鲁迅《三闲集》)
·“大地震”的读法
·”耽溺”と”惑溺”の使い分けを教えてくださいませ。
·【中日对照】革命喫茶店/革命咖啡店(鲁迅《三闲集》)
·【中日对照】文壇の故実/文坛的掌故(鲁迅《三闲集》)
·100个易记混单词
·「お」と「ご」
·日语生活会话:人を紹介する表現
·日本文化になぜ「?」のような疑問符がなかったんでしょうか。
·散華結実ってどういう意味ですか??
·【中日对照】私の態度、度量、および年齢/我的态度气量和年纪(鲁迅《三闲集》)
·【中日对照】掃共大観/铲共大观(鲁迅《三闲集》)
·日语最该掌握的句型840个(5)
·日语中「5人以上」包含「5人」么?